目次
英語で災害や事故のお見舞いの手紙を書く時のポイント
災難に直面している人に対しては、私たちも「心配している事」と、「何か助けられることがあれば協力できます。」ということが伝えられると相手としてもとてもうれしいでしょう。
英語の表現としては、私だけではなく私たち(家族も友人知人も)も心配しているという意味で、weを主語にしてもいいと思います。心配する気持ちと案ずる気持ちを素直に書いていきましょう。
それが、災害に直面している人の支えになるケースも往々にしてあります。しっかりと気持ちを伝えてあげましょう。
地震災害に合われた方に英語でお見舞いの文例
Dear Dale
We are horrified to hear that your house was broken by earthquake.We are deeply sorry.Is everything all right with you?We are very anxious abou you. Please tell us if there is anything we can do from here.
We hope to hear from you soon, if possible.Yours sincerely.
Taro
あなたの家が地震で全壊したと聞き、大変びっくりしています。まことにお気の毒です。あなたは大丈夫でしょうか?あなたのことがとても心配です。私がいるところから何かできることがあれば、知らせてください。できれば早くあなたからのお便りをいただきたいと思います。
太郎
【災害・事故】のお見舞いの文例と短いセンテンス
・I was so surprised to hear there was a great earthquake.
地震があったと聞いて驚いています
・I’m concerned about you and your family.
あなたとご家族の事を案じております。
・A strong hurricane hit your district,didn’t it? I hope you are safe.
あなたの地方に強いハリケーンがあったそうですね。無事でありますように祈っています。
・I with I could help you in some way.
何かお役に立てることができればと思っています。
・I hared it inflicted serious damage over a wide area.Did it give you any damage.
被害が相当広範囲に広がっているようですが、お宅はいかがでしたか?
・We are very sorry to learn of the disaster.
災害のことを知り、お気の毒に思います
・We are deeply sorry about the disaster.
災害に遭われて本当に心が痛みます
・Please accsept my sympathy.
お見舞い申し上げます
・I hope it was not sor serious.
重大でなければよいがと思っております。
・ The best of it is that you are all right.
あなたが無事なことは何よりです。
・I wish you make the best of a bad bargain.
不幸に負けませんようお祈りいたします。
単語
be horrible to hear : を聞いてぞっとしている
deeply : 深く
if possible : できれば
be very anxious about : ~がとても心配である
フィリピンのシャリガオ島に多くの友人が住んでおり。メールを出すのに非常に良い参考となりました。
ありがとうございます。