英語でお礼(病気、ケガのお見舞いに対する)のお手紙の書き方と例文

目次

英語で病気やケガのお見舞いに対するお礼の手紙のポイント

thank-you-490606_1280

お見舞いに対するお礼は、不要な心配を避ける意味で、回復途中でも筆が取れたらできるだけ早く書いて出しましょう。その際に感謝の気持ちと近況も伝えるといいでしょう。

エアーメールで手紙を出す場合でもやっぱり日数はかかってしまいます。その間の状態と現在の様子も合わせてできるだけ詳細に書いてあげると相手としても良く理解ができるのでうれしいでしょう。

 

お礼(病気、ケガのお見舞いに対する)文例

例文


Dear Dale

Thank you so much for the lovely flowers that you had sent while I was in the hospital. They truly brightened up the room. I was particularly happy when I saw that they had come from you. I want you to know that I really appreciate the flowers and most of all, your thoughtfulness.

Since I am very fine now, I a, looking forward to seeing you again soon.

Truly yours

Taro


 

 

日本語訳


デール様

私が入院していたときに、かわいらしい花を送ってくれてありがとう。花があって、部屋をとても明るく彩ってくれました。それらがあなたから届いたのがわかったとき、とてもうれしかったです。お花のことやあなたの思いやりにとても私は感謝していることを知っておいてほしい。

今は元気なので、また近いうちに会うことを楽しみにしています。

さようなら

太郎


 

 

【ケガ・病気】のお見舞いに対するお礼の文例短いセンテンス

・It is my pleasure to express my profound appreciation for your good wishes.

あなたのご厚意に心から感謝しております。

 

・Thank you for your kind letter for celebrating my recover from (sickness/injury)

病気/ケガ の完治を祝う心あたたまる手紙を頂き、ありがとうございます。

 

・I assure you that I am getting better day by day

日に日によくなっておりますので、ご安心ください

 

・i don’t know how to thank you enough.

感謝の言葉もありません。

 

・Your kind words are greatly appreciate.

あなたの思いやりに対し、本当に感謝しています。

 

・Thank you for your kind letter celebrating my recovery.

全快を祝う新設なお手紙おwいただき、ありがとうございます。

 

・My surgical operation was successful and i convalesce satisfactorily.

手術は成功し、術後も順調です。

 

・I have recovered my strength.

すっかり元気になりました。

 

単語

lovely : かわいらしい

while : ~の間

brighten up : 明るいくする

particularly : 特別に

most of all : とりわけ

thoughtfulness : 思いやりのあること

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です