英語で注文の取り消しの文例と例文の書き方

目次

注文の取り消しの文例と例文その①

Please cancel my order for a set of encyclopedias. Enclosed is a copy of the order dated March 13. The cost is too much for my family at this time, so I am exercising my right of cancellation within the three-day period as stated on the order form. I have stopped payment on my check for $300, which I gave to your salesman, John Doe. I am sorry for any inconvenience this cancellation may cause.

私が注文した百科事典のセットを取り消しさせいただきたいです。
同封してあるものは、3月13日の註文書のコピーです。
今回の金額は、私たち家族にとって高価すぎました。
なので今回註文書に記載してあった3日以内の取り消しが可能という規約に従って手続きを行いたいと思います。
私はあなた方の販売担当であるジョン・ドーに渡した$300の小切手の支払を止めてあります。
今回はこの取り消しによりご不便をおかけしてしまい申し訳有りませんでした。

ポイント
encyclopedia:百科事典
right of:~の権利

 

 

注文の取り消しの文例と例文その②

RE: Rush order on color photocopies

返信 カラー印刷の急ぎの注文

It is imperative that I receive the following color copies by Monday: (Please see the back of each original for the reference numbers listed below.)

私は必ず、月曜日までにこれらの印刷を受け取らないといけません。 下記の各枚数のリストをごらんください。

#1 – 20 copies
ナンバー1 20部

#2 – 20 copies
ナンバー2 20部

#3 – 46 copies
ナンバー3 46部

#4 – 22 copies
ナンバー4 22部

#5 – 15 copies
ナンバー5 15部

Each should be a color copy. I understand there may be additional expenses as a result of the rush order and I will pay them as well as the copy costs when I pick the copies up Monday at 10:00 a.m.

これらは各自カラー印刷です。 急ぎでの注文のために追加で費用がかかることは理解しています。 月曜日の午前10時にこれらを取りに伺いますので、その時にお支払いいたします。

ポイント
imperative:緊急の、必須の
additional expenses:追加費用

 

 

注文の取り消しの文例と例文その③

Re: Cancellation of rush order.
返信 急ぎの注文の取り消しについて

Shortly after I transmitted the rush order for three sets of Doe downhill skis and four sets of bindings, I received and accepted the necessary items. Please do not duplicate this shipment. Please cancel purchase order #1234-5. The original order follows, so that you may cancel it more easily.

Doeスキーの3セットと4セットのビンディングについて、速達の希望を送信したのですが、その後すぐに必要な商品たちを受け取りました。 ですので、どうかこの配送が重複しないようにお願いいたします。 注文番号1234ー5を取り消しさせていただきます。 初めの注文にしたがって、簡単に取り消しができるかと思います。

Purchase order 1234-5 (promotional)

Doe Wedges downhill skis, two pairs, 185 cm
スキー板 2セット 185cm
Doe Wedges downhill skis, one pair, 175 cm
スキー板 1セット 175cm
Doe FootBinders downhill ski bindings, four sets
スキービンディング 4セット
Again, please do not ship these items, as the necessary equipment has already arrived. No charge need be made to our account. I apologize for the confusion. Thank you.

最後にもう一度、すでに必要な商品が届いていることから、これらの商品の配送を止めていただきたいことをお伝えいたします。私たちの口座に請求がこないようにお願いいたします。
今回は、混乱を招いてしまい申し訳ありませんでした。ありがとうございます。

注文の取り消しの文例と例文その④

Please cancel my order for blanket seat covers. I wanted to give them to my husband for a birthday present, but he has already purchased a set himself. My order number is 12345. Since I ordered the seat covers on approval, I understand that I will not be billed for them. Thank you for your patience.

私が注文した毛布カバーの取り消しをお願いいたします。私は主人に誕生日プレゼントとして渡したかったのですが、彼はすでに自分で購入してしまっておりました。 注文番号は12345です。 返品可能という条件のもと注文いたしましたので、これらの商品について請求されないと思っております。 今回のあなたのご対応に感謝しております。

 

 

注文の取り消しの文例と例文その⑤

Please cancel my order for ten rolls of fuchsia “Waves” wallpaper. It does not match the carpet in my bedroom. My order number is #12345.

赤紫色の波模様の壁紙10本の注文の取り消しをお願いいたします。これらは私の寝室の絨毯に合いませんでした。 注文番号は12345です。

In accordance with your policy, kindly credit my account with the refunded amount. I am sorry for any trouble I may have caused you by my change of plans.

あなたの会社の規約にしたがって、私の口座に返金をお願いいたします。 今回は、私の計画の変更によりご不便をおかけして申し訳ありませんでした