目次
英語で約束を破ってしまった時のお詫びの手紙のポイント
お詫びの手紙の場合は言い訳はなるべく避けましょう。そういった事よりも、”理由”をしっかり伝えた方が相手も納得するでしょうし、正直に伝えることが一番の解決策になります。
相手としては、なぜ?という部分がもっとも引っかかっている部分になりますので、言い訳せずに素直に書くことが肝心です。
いろいろ取り繕って、言い訳をするよりも、出来事に対して誠実に説明をするのがべストで、ちゃんと謝罪の意思も伝えましょう。
お詫びの手紙文例
英語の例文
Dear Nick
I am truly sorry that u didn’t return your book sooner.
It happened because i was lazy.i do apologize to you and in the meantime I really appreciate for lending it to me for such a long time. But anyhow I really enjoyed reading it.
Sinve I have just read it. so i gonna bring back it as soon as possible. I am sorry I could not keep our promise.
I would like to ask you to forgive me again.
Yours truly.
Taro
日本語訳
ニック様
すぐに本を返さないで、本当にごめんさい。
私が怠慢であったため、遅くなってしまいました。申し訳ありません。同時にこのように長い期間お貸しいただいてほんとうに感謝しています。とても面白い本で楽しめました。
ちょうど読み終わったので、できるだけ早く返しにいかせて頂きます。約束を破ってしまって本当に申し訳ありません。
重ねてお許しください。
さようなら
太郎
約束を破ってしまった場合の文例と短いセンテンス
・Please don’t think ill of me.
どうか悪く思わないでください。
・I apologize for the trouble I am causing you my carelessness.
私の不注意でご迷惑をかけたことおわびいたします。
・I hope you will pardon my rudeness
私の不作法をお許し下さるよう願います。
・Please overlook this mistake which i sincerely regret.
こんな間違いをしてしまい、本当に申し訳ありません。どうかお許しください。
・I shall never repeat such kind of mistake.
そのような間違いは二度と繰り返しません。
・I will keep my promise with you from now on.
今後あたなととの約束はしっかり守ります。
・I am so sorry that I broke my appointment with your colleague.
あなたの同僚とのアポイントを破り誠に申し訳ございません。
・Please forgive me again.
重ねてお許しください。
・I hope you will forgive my fault.
私の過失をお許しくださるようお願いいたします。
単語
lazy : 怠惰な、不精な
anyhow : ともかく
bring back : 返す
right away:今すぐ
コメントを残す