英語で支払いの遅れについての謝罪・お詫びの例文と文例の書き方

目次

支払いの遅れについての謝罪・お詫びの例文と文例その①

Enclosed is a check for $100.00 to complete payment on invoice #123. This check should cover the entire overdue balance. Please accept our apologies for this oversight. We are truly sorry for any inconvenience it may have caused you.

日本語訳

同封されていた、no.123の$100の伝票について。
これは未払いに対しての伝票となります。今回の見落としをどうかお許しいただけたらと思います。
今回は、未払いにより大変なご不便をおかけしてしまい心からお詫び申し上げます。

ポイント
enclose:同封する
overdue:支払期限の過ぎた、未払いの
oversight:見落とし、手落ち

 

 

支払いの遅れについての謝罪・お詫びの例文と文例その②

By now you are aware that we did not make our March rent payment of $650. We have scrambled for weeks to meet our expenses, but will not be able to get the payment to you until March 20. We apologize for our late payment and hope you can work with us during this difficult time.
We appreciate all you do for us and want you to know we could not ask for a finer landlord. Thank you for your understanding. Please look for the check to arrive in the mail soon.

日本語訳

私たちが3月の賃貸料650ドルを支払うことができていないことにお気づきだと思います。私たちはここ数週間の間、必要経費と向き合うことに奔走しておりました。申し訳ないのですが、あなたに支払うためのお金が3月20日まで用意できそうにありません。今回、支払が遅れてしまうことをお詫びいたします。そしてこの厳しい状態を何とか理解していただければと思います。
今回はすべてのことにつき、とても感謝しております。私たちが素晴らしい家主に要求することができなかったことをわかっていただけたらと思います。今回はご理解いただきありがとうございます。どうかすぐに手紙に同封してある伝票をご確認ください。

ポイント
scrambled:はって進む、 はい回る
finer landlord:家主、亭主

 

 

支払いの遅れについての謝罪・お詫びの例文と文例その③

I am sorry that you have not yet received my payment this month. I recently found an error in my account and didn’t want to send the payment until I was sure that check would not be returned. The bank has since accepted responsibility for the error, and I plan to have the funds transferred to you immediately.
The bank has assured me that the circumstances that led to the oversight are unusual and it is unlikely  this will ever happen again. I have been happy with our business relationship and trust that this incident will not jeopardize our future dealings.

日本語訳

今月の支払がまだあなたの手元に届いてていないことをお詫びいたします。私はついこの前、自分の口座に何らかのエラーがあることに気づき、その調査が確信に至るまでは請求書を送るのを控えておりました。銀行がこのエラーに対する責任を受け入れたら直ちに支払うべき額を送金したいと思います。

銀行は今回の状況は稀な見落としであり、今後二度と起こらないようにすることを私に断言しております。
私はあなたとのビジネスの関係についてとても満足しております。そして今回の出来事が、これからの私たちの取引に影響をもたらさないことを信じております。

ポイント
responsibility:責任、責務
transfer:移す、送金
immediately:すぐに、ただちに
circumstances:事情、 状況

 

 

支払いの遅れについての謝罪・お詫びの例文と文例その④

Enclosed is a check for half the amount of rent I owe you. I expect to be able to pay the outstanding balance, including the late fee, on or before the 20th. I am sorry to be so late with my payment, and hope that this has not caused you any great inconvenience. My hours at work were cut unexpectedly, leaving me short of money this week. I am just starting another job and will be able to pay on time in the future.

日本語訳

同封されている支払書は、私があなたに借りているお金うちの半分です。私は20日前までに支払うべきだった未払金と延滞金を支払いたいと思っております。
今回の支払が遅れてしまったことをお詫びいたします。今回のことがあなたに大きな不便を与えていなければと思います。
私の就労時間が予期せぬ状況で削減されてしまったことにより、今週私はお金が不足していました。ですが私はすでに違う仕事を始めているのでこれからはしっかりと期日を守り支払いができます。

ポイント
owe:借りている、支払いの義務がある
outstanding balance:残高
unexpectedly:思いがけなく、不意に